Logicfactory Unternehmensübersicht (Angabe basierend auf dem Gesetz über spezifische Handelsgeschäfte)Logicfactory Company Overview (Notation based on the Act on Specified Commercial Transactions)Resumen de la empresa Logicfactory (Notación basada en la Ley de Transacciones Comerciales Específicas)Présentation de l'entreprise Logicfactory (Indication basée sur la loi sur les transactions commerciales spécifiées)Gambaran Umum Perusahaan Logicfactory (Notasi berdasarkan Undang-Undang Transaksi Komersial Tertentu)Panoramica dell'azienda Logicfactory (Notazione basata sulla legge sulle transazioni commerciali specificate)Logicfactory 회사 개요 (특정 상거래법에 근거한 표기)Visão geral da empresa Logicfactory (Notação baseada na Lei de Transações Comerciais Específicas)Обзор компании Logicfactory (Обозначение на основе Закона о специфических коммерческих транзакциях)ภาพรวมบริษัท Logicfactory (การแสดงตามกฎหมายการค้าพิเศษ)Tổng quan về công ty Logicfactory (Ghi chú dựa trên Luật Giao dịch Thương mại Cụ thể)Logicfactory公司概况(根据特定商业交易法的标记)Logicfactory公司概況(根據特定商業交易法的標記)

Seitenname: Check-in IdolSite Name: Check-in IdolNombre del sitio: Check-in IdolNom du site : Check-in IdolNama Situs: Check-in IdolNome del sito: Check-in Idol사이트 이름: 체크인 아이돌Nome do site: Check-in IdolНазвание сайта: Check-in Idolชื่อเว็บไซต์: Check-in IdolTên trang web: Check-in Idol网站名称:Check-in Idol網站名稱:Check-in Idol
Name des Website-Betreibers: Logicfactory Co., Ltd.Website Operator Name: Logicfactory Co., Ltd.Nombre del operador del sitio web: Logicfactory Co., Ltd.Nom de l'opérateur du site : Logicfactory Co., Ltd.Nama Operator Situs Web: Logicfactory Co., Ltd.Nome dell'operatore del sito: Logicfactory Co., Ltd.웹사이트 운영자 이름: 로직팩토리 주식회사Nome do operador do site: Logicfactory Co., Ltd.Название оператора сайта: Logicfactory Co., Ltd.ชื่อผู้ดำเนินการเว็บไซต์: Logicfactory Co., Ltd.Tên nhà điều hành trang web: Logicfactory Co., Ltd.网站运营者名称:Logicfactory有限公司網站運營者名稱:Logicfactory有限公司

Verantwortliche Person: Yoshiki MatsudaPerson in Charge: Yoshiki MatsudaResponsable: Yoshiki MatsudaResponsable : Yoshiki MatsudaOrang yang Bertanggung Jawab: Yoshiki MatsudaResponsabile: Yoshiki Matsuda운영 책임자: 마츠다 요시키Responsável: Yoshiki MatsudaОтветственное лицо: Ёсики Мацудаผู้รับผิดชอบ: โยชิกิ มัตสึดะNgười phụ trách: Yoshiki Matsuda运营负责人:松田义树運營負責人:松田義樹
Zusätzliche Kosten: KeineAdditional Costs: NoneCostos adicionales: NingunoCoûts supplémentaires : AucunBiaya Tambahan: Tidak adaCosti aggiuntivi: Nessuno추가 비용: 없음Custos adicionais: NenhumДополнительные расходы: Нетค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม: ไม่มีChi phí bổ sung: Không có额外费用:无額外費用:無
Abrechnung: Nutzungsgebühr für die Website alle 30 TageBilling: Site usage fee billed every 30 daysFacturación: Tarifa de uso del sitio facturada cada 30 díasFacturation : Frais d'utilisation du site facturés tous les 30 joursPenagihan: Biaya penggunaan situs ditagih setiap 30 hariFatturazione: Tariffa di utilizzo del sito addebitata ogni 30 giorni과금: 사이트 사용료가 30일마다 청구됨Cobrança: Taxa de uso do site cobrada a cada 30 diasОплата: Плата за использование сайта взимается каждые 30 днейการเรียกเก็บเงิน: ค่าธรรมเนียมการใช้เว็บไซต์เรียกเก็บทุก 30 วันThanh toán: Phí sử dụng trang web được tính mỗi 30 ngày关于计费:每30天收取一次网站使用费關於計費:每30天收取一次網站使用費
Adresse: Logicfactory-Gebäude, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tokio 153-0052Address: Logicfactory Building, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tokyo 153-0052Dirección: Edificio Logicfactory, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tokio 153-0052Adresse : Logicfactory Building, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tokyo 153-0052Alamat: Gedung Logicfactory, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tokyo 153-0052Indirizzo: Edificio Logicfactory, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tokyo 153-0052주소: 도쿄도 메구로구 유텐지 2-8-8 로직팩토리 빌딩 153-0052Endereço: Edifício Logicfactory, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tóquio 153-0052Адрес: Здание Logicfactory, 2-8-8 Ютенджи, Мегуро-ку, Токио 153-0052ที่อยู่: อาคาร Logicfactory, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tokyo 153-0052Địa chỉ: Tòa nhà Logicfactory, 2-8-8 Yutenji, Meguro-ku, Tokyo 153-0052地址:东京都目黑区祐天寺2-8-8 Logicfactory大楼 153-0052地址:東京都目黑區祐天寺2-8-8 Logicfactory大樓 153-0052
KontaktinformationContact InformationInformación de contactoInformations de contactInformasi KontakInformazioni di contatto문의처Informações de contatoКонтактная информацияข้อมูลติดต่อThông tin liên hệ联系信息聯繫信息
checkjapan "Kontaktfenster""Contact Window""Ventana de contacto""Fenêtre de contact""Jendela Kontak""Finestra di contatto""문의 창구""Janela de contato""Контактное окно""หน้าต่างติดต่อ""Cửa sổ liên hệ"“联系窗口”“聯繫窗口”
Kreditkartenanfragen variieren je nach RechnungsnameCredit card inquiries vary by billing nameLas consultas de tarjetas de crédito varían según el nombre de facturaciónLes demandes de renseignements sur les cartes de crédit varient selon le nom de facturationPertanyaan kartu kredit bervariasi tergantung pada nama penagihanLe richieste di informazioni sulle carte di credito variano a seconda del nome di fatturazione신용카드 문의는 청구 이름에 따라 다릅니다As consultas de cartão de crédito variam conforme o nome de cobrançaЗапросы по кредитным картам зависят от имени в счетеการสอบถามบัตรเครดิตจะแตกต่างกันตามชื่อในใบเรียกเก็บเงินYêu cầu thẻ tín dụng thay đổi theo tên hóa đơn信用卡查询因账单名称而异信用卡查詢因帳單名稱而異
E-Mail-Adresse: support@contrast.jpEmail Address: support@contrast.jpDirección de correo electrónico: support@contrast.jpAdresse e-mail : support@contrast.jpAlamat Email: support@contrast.jpIndirizzo email: support@contrast.jp이메일 주소: support@contrast.jpEndereço de e-mail: support@contrast.jpАдрес электронной почты: support@contrast.jpที่อยู่อีเมล: support@contrast.jpĐịa chỉ email: support@contrast.jp电子邮件地址:support@contrast.jp電子郵件地址:support@contrast.jp
Telefonnummer: 03-3760-6654Phone Number: 03-3760-6654Número de teléfono: 03-3760-6654Numéro de téléphone : 03-3760-6654Nomor Telepon: 03-3760-6654Numero di telefono: 03-3760-6654전화번호: 03-3760-6654Número de telefone: 03-3760-6654Номер телефона: 03-3760-6654หมายเลขโทรศัพท์: 03-3760-6654Số điện thoại: 03-3760-6654电话号码:03-3760-6654電話號碼:03-3760-6654※Telefonischer Support für checkinfan wird nicht angeboten.※Phone support for checkinfan is not provided.※No se proporciona soporte telefónico para checkinfan.※Le support téléphonique pour checkinfan n'est pas fourni.※Dukungan telepon untuk checkinfan tidak disediakan.※Il supporto telefonico per checkinfan non è fornito.※checkinfan에 대한 전화 지원은 제공되지 않습니다.※O suporte por telefone para checkinfan não é fornecido.※Телефонная поддержка для checkinfan не предоставляется.※ไม่ให้การสนับสนุนทางโทรศัพท์สำหรับ checkinfan※Không cung cấp hỗ trợ qua điện thoại cho checkinfan.※不提供checkinfan的电话支持。※不提供checkinfan的電話支持。
Zahlungsmethode: KreditkartePayment Method: Credit CardMétodo de pago: Tarjeta de créditoMode de paiement : Carte de créditMetode Pembayaran: Kartu KreditMetodo di pagamento: Carta di credito결제 방법: 신용카드Método de pagamento: Cartão de créditoСпособ оплаты: Кредитная картаวิธีการชำระเงิน: บัตรเครดิตPhương thức thanh toán: Thẻ tín dụng支付方式:信用卡支付方式:信用卡
ServerstandortServer LocationUbicación del servidorEmplacement du serveurLokasi ServerPosizione del server서버 위치Localização do servidorРасположение сервераตำแหน่งเซิร์ฟเวอร์Vị trí máy chủ服务器位置伺服器位置
Inländisches Rechenzentrum (Standort aus Sicherheitsgründen nicht offengelegt)Domestic Data Center (Location not disclosed for security reasons)Centro de datos nacional (ubicación no divulgada por razones de seguridad)Centre de données national (emplacement non divulgué pour des raisons de sécurité)Pusat Data Domestik (Lokasi tidak diungkapkan untuk alasan keamanan)Centro dati nazionale (posizione non divulgata per motivi di sicurezza)국내 데이터 센터 (보안상의 이유로 위치 비공개)Centro de dados doméstico (localização não divulgada por razões de segurança)Внутренний дата-центр (местоположение не раскрывается по соображениям безопасности)ศูนย์ข้อมูลภายในประเทศ (ไม่เปิดเผยตำแหน่งเพื่อเหตุผลด้านความปลอดภัย)Trung tâm dữ liệu trong nước (Không tiết lộ vị trí vì lý do bảo mật)国内数据中心(出于安全原因,不公开位置)國內數據中心(出於安全原因,不公開位置)
UnternehmensgründungCompany EstablishmentEstablecimiento de la empresaCréation de l'entreprisePendirian PerusahaanFondazione dell'azienda회사 설립Estabelecimento da empresaОснование компанииการก่อตั้งบริษัทThành lập công ty公司成立公司成立
August 2006August 2006Agosto de 2006Août 2006Agustus 2006Agosto 20062006년 8월Agosto de 2006Август 2006สิงหาคม 2006Tháng 8 năm 20062006年8月2006年8月
GeschäftszeitenBusiness HoursHorario de atenciónHeures d'ouvertureJam KerjaOrario di apertura영업 시간Horário de funcionamentoЧасы работыเวลาทำการGiờ làm việc营业时间營業時間
10:00 bis 18:30 Uhr10:00 AM to 6:30 PM10:00 AM a 6:30 PM10h00 à 18h3010:00 AM hingga 6:30 PM10:00 - 18:30오전 10시 ~ 오후 6시 30분10:00 às 18:30с 10:00 до 18:3010:00 น. ถึง 18:30 น.10:00 sáng đến 6:30 chiều上午10点至下午6点30分上午10點至下午6點30分
Reguläre FeiertageRegular HolidaysDías festivos regularesJours fériés réguliersLibur RegulerGiorni festivi regolari정기 휴일Feriados regularesРегулярные выходныеวันหยุดประจำNgày nghỉ định kỳ定期休假定期休假
Samstage, Sonntage und FeiertageSaturdays, Sundays, and HolidaysSábados, domingos y festivosSamedis, dimanches et jours fériésSabtu, Minggu, dan Hari LiburSabato, domenica e festivi토요일, 일요일 및 공휴일Sábados, domingos e feriadosСуббота, воскресенье и праздникиวันเสาร์ วันอาทิตย์ และวันหยุดนักขัตฤกษ์Thứ bảy, Chủ nhật và ngày lễ周六、周日及节假日週六、週日及節假日
HauptbankenMain BanksBancos principalesBanques principalesBank UtamaBanche principali주요 거래 은행Bancos principaisОсновные банкиธนาคารหลักNgân hàng chính主要银行主要銀行
Mitsubishi UFJ Bank, Filiale YutenjiMitsubishi UFJ Bank, Yutenji BranchBanco Mitsubishi UFJ, sucursal de YutenjiBanque Mitsubishi UFJ, agence de YutenjiBank Mitsubishi UFJ, Cabang YutenjiBanca Mitsubishi UFJ, filiale di Yutenji미쓰비시 UFJ 은행, 유텐지 지점Banco Mitsubishi UFJ, agência YutenjiБанк Mitsubishi UFJ, филиал Ютенджиธนาคาร Mitsubishi UFJ สาขา YutenjiNgân hàng Mitsubishi UFJ, chi nhánh Yutenji三菱UFJ银行 祐天寺分行三菱UFJ銀行 祐天寺分行
Mizuho Bank, Filiale YutenjiMizuho Bank, Yutenji BranchBanco Mizuho, sucursal de YutenjiBanque Mizuho, agence de YutenjiBank Mizuho, Cabang YutenjiBanca Mizuho, filiale di Yutenji미즈호 은행, 유텐지 지점Banco Mizuho, agência YutenjiБанк Mizuho, филиал Ютенджиธนาคาร Mizuho สาขา YutenjiNgân hàng Mizuho, chi nhánh Yutenji瑞穗银行 祐天寺分行瑞穗銀行 祐天寺分行
ProduktlieferzeitProduct Delivery TimeTiempo de entrega del productoDélai de livraison du produitWaktu Pengiriman ProdukTempo di consegna del prodotto상품 인도 시기Prazo de entrega do produtoСрок доставки товараเวลาการส่งมอบสินค้าThời gian giao hàng sản phẩm产品交付时间產品交付時間
Nach Abschluss der Zahlung wird sofort eine E-Mail mit der URL gesendet.After payment is completed, an email with the URL will be sent immediately.Después de completar el pago, se enviará un correo electrónico con la URL de inmediato.Après le paiement, un e-mail avec l'URL sera envoyé immédiatement.Setelah pembayaran selesai, email dengan URL akan segera dikirim.Dopo il completamento del pagamento, verrà inviato immediatamente un'e-mail con l'URL.결제가 완료되면 URL이 포함된 이메일이 즉시 발송됩니다.Após a conclusão do pagamento, um e-mail com o URL será enviado imediatamente.После завершения оплаты немедленно будет отправлено электронное письмо с URL.หลังจากการชำระเงินเสร็จสิ้น จะมีการส่งอีเมลที่มี URL ทันทีSau khi thanh toán hoàn tất, một email chứa URL sẽ được gửi ngay lập tức.付款完成后,将立即发送包含URL的电子邮件。付款完成後,將立即發送包含URL的電子郵件。
Über die KündigungAbout CancellationSobre la cancelaciónÀ propos de l'annulationTentang PembatalanInformazioni sulla cancellazione해약에 관하여Sobre o cancelamentoО расторженииเกี่ยวกับการยกเลิกVề việc hủy bỏ关于取消關於取消
Die Kündigung kann über das Abmeldeformular im Verwaltungsbildschirm beantragt werden.Cancellation can be requested via the withdrawal form in the management screen.La cancelación se puede solicitar a través del formulario de retiro en la pantalla de gestión.L'annulation peut être demandée via le formulaire de désinscription dans l'écran de gestion.Pembatalan dapat diminta melalui formulir penarikan di layar manajemen.La cancellazione può essere richiesta tramite il modulo di recesso nella schermata di gestione.관리 화면의 탈퇴 양식을 통해 해약 신청이 가능합니다.O cancelamento pode ser solicitado através do formulário de retirada na tela de gerenciamento.Отмена может быть запрошена через форму выхода на экране управления.สามารถขอยกเลิกได้ผ่านแบบฟอร์มถอนในหน้าจอการจัดการCó thể yêu cầu hủy qua biểu mẫu rút lui trên màn hình quản lý.可以通过管理界面的退出表单申请取消。可以通過管理界面的退出表單申請取消。
Rückgaben & StornierungenReturns & CancellationsDevoluciones y cancelacionesRetours et annulationsPengembalian & PembatalanResi e cancellazioni반품 및 취소Devoluções e CancelamentosВозврат и отменаการคืนสินค้าและการยกเลิกTrả hàng & Hủy bỏ退货与取消退貨與取消
Stornierungen sind vor der Veranstaltung über ein spezielles Formular möglich.Cancellation is possible via a special form before the event is held.La cancelación es posible a través de un formulario especial antes de que se realice el evento.L'annulation est possible via un formulaire spécial avant la tenue de l'événement.Pembatalan dapat dilakukan melalui formulir khusus sebelum acara diadakan.La cancellazione è possibile tramite un modulo speciale prima dell'evento.이벤트 개최 전에는 전용 양식을 통해 취소가 가능합니다.O cancelamento é possível através de um formulário especial antes do evento.Отмена возможна через специальную форму до проведения мероприятия.สามารถยกเลิกได้ผ่านแบบฟอร์มพิเศษก่อนการจัดงานCó thể hủy qua biểu mẫu đặc biệt trước khi sự kiện diễn ra.在活动举行前可以通过专用表单取消。在活動舉行前可以通過專用表單取消。
Über die Einstellung des Dienstes aufgrund von Umständen des VeranstaltersAbout Service Suspension Due to Organizer's CircumstancesSobre la suspensión del servicio debido a circunstancias del organizadorÀ propos de la suspension du service en raison des circonstances de l'organisateurTentang Penghentian Layanan Karena Keadaan PenyelenggaraInformazioni sulla sospensione del servizio a causa delle circostanze dell'organizzatore주최자 사정으로 인한 서비스 중단에 관하여Sobre a suspensão do serviço devido a circunstâncias do organizadorО приостановке обслуживания по обстоятельствам организатораเกี่ยวกับการระงับบริการเนื่องจากสถานการณ์ของผู้จัดงานVề việc tạm dừng dịch vụ do hoàn cảnh của nhà tổ chức关于因主办方原因暂停服务關於因主辦方原因暫停服務
Wenn der Kurs aufgrund von Umständen des Veranstalters abgesagt wird, erfolgt eine vollständige Rückerstattung.If the course is canceled due to the organizer's circumstances, a full refund will be issued.Si el curso se cancela debido a circunstancias del organizador, se emitirá un reembolso completo.Si le cours est annulé en raison des circonstances de l'organisateur, un remboursement complet sera effectué.Jika kursus dibatalkan karena keadaan penyelenggara, pengembalian dana penuh akan diberikan.Se il corso viene annullato a causa delle circostanze dell'organizzatore, verrà emesso un rimborso completo.주최자의 사정으로 강좌가 취소될 경우 전액 환불됩니다.Se o curso for cancelado devido a circunstâncias do organizador, um reembolso total será emitido.Если курс отменен по обстоятельствам организатора, будет произведен полный возврат средств.หากหลักสูตรถูกยกเลิกเนื่องจากสถานการณ์ของผู้จัดงาน จะมีการคืนเงินเต็มจำนวนNếu khóa học bị hủy do hoàn cảnh của nhà tổ chức, sẽ được hoàn tiền đầy đủ.如果因主办方原因取消课程,将全额退款。如果因主辦方原因取消課程,將全額退款。
LiefermethodeDelivery MethodMétodo de entregaMéthode de livraisonMetode PengirimanMetodo di consegna납품 방법Método de entregaСпособ доставкиวิธีการจัดส่งPhương thức giao hàng交付方式交付方式
Bei Kreditkartenzahlungen stehen kostenpflichtige Dienste sofort nach Genehmigung zur Verfügung.For credit card payments, paid services become available immediately after approval.Para pagos con tarjeta de crédito, los servicios de pago están disponibles inmediatamente después de la aprobación.Pour les paiements par carte de crédit, les services payants deviennent disponibles immédiatement après approbation.Untuk pembayaran kartu kredit, layanan berbayar akan tersedia segera setelah disetujui.Per i pagamenti con carta di credito, i servizi a pagamento diventano disponibili immediatamente dopo l'approvazione.신용카드 결제의 경우 승인 후 즉시 유료 서비스가 이용 가능합니다.Para pagamentos com cartão de crédito, os serviços pagos ficam disponíveis imediatamente após a aprovação.Для платежей по кредитной карте платные услуги становятся доступны сразу после одобрения.สำหรับการชำระเงินด้วยบัตรเครดิต บริการที่ต้องชำระเงินจะพร้อมใช้งานทันทีหลังจากได้รับการอนุมัติĐối với thanh toán bằng thẻ tín dụng, dịch vụ trả phí sẽ có sẵn ngay sau khi được phê duyệt.对于信用卡支付,批准后付费服务立即可用。對於信用卡支付,批准後付費服務立即可用。
Telekommunikationsgeschäfts-BenachrichtigungsnummerTelecommunications Business Notification NumberNúmero de notificación de negocio de telecomunicacionesNuméro de notification d'activité de télécommunicationsNomor Pemberitahuan Bisnis TelekomunikasiNumero di notifica dell'attività di telecomunicazioni전기통신사업 신고번호Número de notificação de negócios de telecomunicaçõesНомер уведомления о телекоммуникационном бизнесеหมายเลขแจ้งเตือนธุรกิจโทรคมนาคมSố thông báo kinh doanh viễn thông电信业务通知号码電信業務通知號碼
A-24-12740
Top